Edição bilíngue, tradução de Cesar Veneziani.
🔹️Coord. de Rodrigo Bravo e Deborah Leanza.
♦️ Revisão, prefácio e tradução da Introdução para o espanhol de Alder Soto Olivero.
⭐ Capa e projeto gráfico de Luis Vassallo.
"Os temas abordados por Guillén vão desde o amor, especialmente em sua primeira fase, até o engajamento nas lutas de seu povo, sejam elas étnico-raciais ou políticas, que o levaram a fundar a UNEAC – União de Escritores e Artistas de Cuba, entidade da qual foi presidente por largo período. Mesmo abordando temas sensíveis, ele não se rendeu a esses temas, fazendo uma poesia sempre inspirada, sempre intensa e até, em alguns momentos, bem-humorada.
Traduzir um clássico é sempre um desafio.
Traduzir um clássico que é considerado a alma do seu povo – um desafio de responsabilidade multiplicada! Que este trabalho tenha honrado todas as nuances que este 'Livro dos Sonetos' traz – um verdadeiro apanhado de fases e estilos do grande poeta.
Que sua leitura seja agradável!"
(Trecho da Introdução de Cesar Veneziani)
top of page
R$55,00Preço
Página de Produto: Stores Product Widget
bottom of page